En las sociedades de habla inglesa (como India y Malasia) que permiten la poligamia, ¿cuál es la palabra en inglés para la esposa del cónyuge?

Tres marcos realistas para la nomenclatura: –

  • Si su cónyuge secundario también es su cónyuge legal ante los ojos de la ley, entonces aún su esposo o esposa (porque todos son iguales).
  • Si el cónyuge secundario no es igual, la mujer es su concubina y el hombre, su consorte , porque usted y su esposa son los principales cónyuges.
  • Si el cónyuge secundario no tiene “posición”, todos los demás son amantes (socialmente hablando) o cónyuges (legalmente hablando).

La nomenclatura de su localidad puede variar y tener su propia terminología.

En la India, como en otros lugares, la poligamia es más común que la poliandria. No hay un término específico en inglés si implica en un sentido legal, una mujer simplemente se llama la segunda esposa, o “otra mujer” en una forma burlona burlona.

La mayoría de las lenguas vernáculas de la India, sin embargo, tienen un término para el otro cónyuge del hombre con respecto al primero.

En Hindi – Sautan (सौतन)

En Tamil – SakkaLatthi (சக்களத்தி)

“Sautan” es la palabra popular en urdu que la gente usa comúnmente aquí en Pakistán cuando se permite la poliginia. En inglés, la palabra más utilizada es ” co-esposa “. Otras palabras incluyen “esposa-esposa”, “esposa-en-ley”, “co-novia”. Buscando esta respuesta, encontré varios blogs como ¿Cómo lidiar con mi co-esposa? ¿Cómo superar los celos de mi compañera?

En el matrimonio polídrico, el otro esposo de su esposa es su co-esposo o esposo.

La poligamia no está permitida legal y socialmente en la sociedad de Myanmar. Pero todavía existe. Nombramos a las esposas según su antigüedad. Primera esposa, segunda esposa y tercera esposa y así sucesivamente. Los esposos divorciados se llaman primer marido, segundo marido y así sucesivamente.

Hola Sumit,

gracias por A2A. Comúnmente, según tengo entendido, a la otra esposa se le dirigirá según quién se casó con el esposo cuando. La esposa del primer matrimonio será tratada como la primera esposa. Del mismo modo, la esposa del segundo matrimonio se tratará como la segunda esposa. Por lo tanto, a modo de introducción, la primera esposa presentaría a la segunda diciendo: “Ella es la segunda esposa de mi marido” y la segunda diría: “Ella es la segunda esposa de mi marido”.

Creo que los mormones fundamentalistas en los Estados Unidos se refieren a ellos como “hermanas-esposas”.