El elemento gobernante es el libro de familia llamado. El nombre de la familia será el del jefe de familia en cuyo libro de familia se registra el matrimonio. Por ley japonesa por defecto y más comúnmente los maridos. La pareja puede elegir el nombre de las esposas también, pero esto será raro y la pareja todavía tendrá el mismo nombre. (No hay nombres dobles, no hay nombres separados).
Cuando un extranjero se casa con una mujer japonesa, no tiene un libro de familia, así que por ley japonesa y por excepción se usa el libro de familia wifes.
Por supuesto, el país de origen no se preocupa por el derecho de familia japonés al emitir el pasaporte, por lo que, como resultado, tenemos la situación retorcida de que ambas partes pueden mantener sus apellidos Y los niños tendrán dos pasaportes con diferentes apellidos.
La versión corta: yo, como padre y esposo, casi no existo por el derecho de familia japonés.
Actualización: Gracias a Kaori por señalar que la pareja ha elegido el nombre de la familia de wifes.
- Si una pareja casada no británica residente en el extranjero posee una casa en el Reino Unido y una muere sin voluntad, ¿cómo puede transferirse la propiedad a la otra?
- ¿Con qué frecuencia se ven Trump y su esposa?
- Soy una mujer que nació a las 4:05 AM del 17/10/1990 en Bangalore. ¿Cuándo me casaré y cómo será mi vida conyugal?
- ¿Cuánto más gana en el ejército si está casado?
- ¿Debería tener miedo de CM Yogi Adityanath, ya que soy una niña hindú que vive en UP y mi novio es un niño musulmán muy agradable y planeamos casarnos?