¿Cuáles son algunas frases románticas en árabe?

La verdad es que es absolutamente imposible vivir una vida sin caer en algún tipo de amor de una manera u otra. Cualquiera que sea la filosofía de amor en la que creas, debes saber cómo decir las palabras correctas a la persona correcta. Y cuando hablamos de la lengua árabe, nadie diría que la lengua árabe tiene un sonido tan poético. Entonces, cuando mezclamos palabras románticas y sonido poético, es una combinación ENCANTADORA.
En la siguiente infografía, aprenderá once expresiones románticas muy comunes que se usan tanto en árabe estándar como en dialecto.

Por supuesto, hay más de estas 11 frases, pero puedo decir que estas representan un buen comienzo.

أُحِبُّك UHEBBUK: Te amo

أَشْتَاقُ إِلْيْك ASHTAQU ELAIK: Te extraño

أَحْتَاجُ إِلْيْك AHTAGU ELAIK: Te necesito

أُفَكِّرُ فِيك UFAKKERU FEEK: Pienso en ti

أَعْشَقُك A’ASHAQUK: Te adoro

أَمُوتُ فِيك AMOOT FEEK: Me muero por ti

فَدَيْتُك FADAITUK: Renuncio a mi vida por ti

رُوحِي ROOHI: Mi alma

حَبِيبِي HABEEBI: Mi amante

عُيُونِي UYUNI: Mis ojos

قَلْبِي QALBI: Mi corazón

تقبرنی, pronunciado [təʔˈbɾni], “ta’-BER-ni” para aquellos que no están familiarizados con la API. Mi transcripción demuestra la pronunciación Levantina (Shaami), pero otros dialectos pueden pronunciar el qaaf.

Se traduce en “enterrarme”. Es una forma de decir que el hablante nunca podría vivir sin la otra persona. Los padres también podrían decirlo a sus hijos.

No soy un hablante nativo, así que siéntase libre de corregir cualquier inexactitud en mi descripción.

Si quieres una frase romántica árabe, puedes leer poemas románticos árabes como los poemas del poeta sirio Nizar Qabbani, encontrarás grandes poemas románticos.
Puedes leerle a este poeta en inglés en este sitio:
http://m.poemhunter.com/nizar-qa

O puedes leer otros poetas románticos como Khalil Mutran, Ilia Abou Madi y Mikhail Nuaima.

Arabe le gusta decir

Aa.yoo.ni عيوني

Significa mis “ojos”. ¡Bastante raro lo sé! No estoy muy seguro del significado “real”, pero me gusta creer que significa que tu amor son tus ojos, que ves toda la palabra

También decimos roo.hi روحي mi alma

O

qal.bi قلبي mi corazón

No digas Kal.bi porque significa … Mi … perro jeje NO es muy romántico

Si no puedes hacer el qa: f solo di al.bi 😉

Hay muchas palabras que daré algunos ejemplos:

1- I love = ana ohybk انا أحبك

2- nena / bae = habiby حبيبي para hombres

Habibty حبيبتي para mujeres

3- sweetheart / sweetie = gamila جميلة para mujeres

Gamil جميل para hombres

4- mi amante = ashiqi عشيقي para hombres

Ashiqaty عشيقتي para mujeres

Creo que estas palabras son las más famosas en árabe.

Aquí hay algunas canciones románticas árabes (árabe estándar) con subtítulos en inglés. Puedes recoger algunas frases de ellos.

Te daré unas frases románticas que personalmente me gustan:
Aunque suenan mejor en árabe que en su traducción.
يا مهجة القلب = oh sangre del corazón.
فاذا صحوت فانت اول خاطري و اذا غفا جفني فانت الاخر: si me despierto eres el primero en mi mente y si me duermo eres el último en quien pienso.
امات الحب عشاقا و حبك انت احياني ، و لو خيرت في وطن لقلت هواك اوطاني: muchos amantes murieron por amor, pero me encantó la vida, y si tuviera que elegir un hogar, elegiría su amor si yo quisiera que mi vida me amara.
شايف البحر شو كبير كبر البحر بحبك: ¿Podrías ver cuán masivo es el mar, así es como estoy enamorado de ti?
ان غبت لم الق انسانا يؤنسني ، و ان حضرت فكل الناس قد حضروا: si estuviste ausente, no encontraré a nadie que me divierta, y si has venido, es como si todas las personas hubieran venido.
يا هبة ربي من السما و اجمل هدية: oh mi regalo del cielo y el regalo más hermoso.
قولي احبك كي تزيد وسامتي فبغير حبك لا اكون جميلا: te digo que mi gracia aumentará, que sin tu amor no sería guapo.

يا حبيبتي = ¡Oh mi amor!
(Ya habibati)

يا حياتي = ¡Oh, toda mi vida!
(Ya hayati)

أنت أروع إنسان في حياتي = Eres el hombre / mujer más hermoso de mi vida.
(Ante arwa ‘ensan fe hayati)

انت اجمل هدية من الله = Eres el regalo más maravilloso del cielo / Dios.
(Ante ajmal hadiyah min Allah)

أنا بدونك عدم = No soy nada sin ti
(Ana bedoonak a’dam)

أهواك وأتمنى لو أنساك وانسى عذابي معاك = Te amo, y deseo olvidarte de ti y de mi dolor (esta es una de las canciones clásicas más fantásticas).

(ahwak watmanna law ansak wansa a’zabe ma’ak)