¿Cómo saben los franceses que están en una relación exclusiva si no tienen conversaciones de definir la relación?

Hay una gran diferencia (según Edward T. Hall) entre las culturas de “alto contexto” y las culturas de “bajo contexto”:

  1. En las culturas de contexto bajo (Europa del Norte, por ejemplo, la cultura WASP), lo que no se dice no existe; debe explicar lo que quiere decir y responder a las preguntas de manera directa; así, la “conversación definitoria”;
  2. En las culturas de alto contexto (sur de Europa, la mayor parte de África y Asia), lo que dice significa mucho más de lo que aparentemente dice, y se comunica tanto por comportamientos y sugerencias que por un significado directo; para que no tenga que tener la “conversación definitoria” (en realidad la idea misma parece absurda: en esas culturas, cuando explica que puede parecer que cree que la otra es torpe, ese tipo de conversación se tomaría como andar a tientas por …).
  3. Entonces, ¿cómo lo sabes? A partir de tu infancia, aprendes a decodificar lo que las personas dicen y hacen en términos de mensajes, sugerencias y llegas al mismo resultado (sabiendo dónde estás en la relación) sin tener que mencionarlo nunca … Mi esposa y yo vivimos juntos Por 7 años antes propuse y nos casamos; y quedó claro en cada paso dónde estábamos y hacia dónde nos dirigíamos a …

Espero que esto ayude; tomaría mucho más para entrar en explicaciones detalladas …

La pregunta hace una suposición errónea , que es tan errónea como la que dice “los franceses no van a citas”.

Así:

  • Los franceses tienen una fecha , y el idioma francés tiene una palabra o expresión equivalente para “fecha”. Las cafeterías, los restaurantes o los cines son lugares comunes donde se puede ver a muchas personas que simplemente están en una cita; Ir a una cita es algo común y habitual en Francia.
  • Los franceses tienen conversaciones de “definir la relación” ; solo porque algunas personas no tienen tales conversaciones, eso no significa que otras personas tampoco tengan

Como en cualquier otro lugar del mundo, algunas personas simplemente asumirán que están en una relación exclusiva. Algunas personas desesperadas o desorientadas supondrán que están en una relación exclusiva tan pronto como en la primera cita (¡¿hola-o?!) A veces, la realidad de su delirio los reprime de la manera más difícil, y entonces probablemente aprendan que es mejor tener la charla de “definir la relación” para las relaciones futuras después de todo.

¿Cómo alguien sabe?

¿Es esto una suposición o un hecho, como has estado en la situación? ¿Obtuve el A2A por mi nombre? Ah ah ah. No lo se No francés Y siento que este tema del “estado de la relación” es más un asunto generacional que cultural occidental. Nadie sabe si son oficiales o no. Así que tienen que hacer las cosas a pesar de que se puede considerar como un paso en falso (¿ves lo que hice allí?) Y hablar . Esta generación segura es asombrosa en la comunicación, ¿sí? Lo que con todas las redes sociales y todo … ahaha.

¡Buena suerte!

Básicamente, en Francia y en otras partes de Europa, no necesita esta charla porque se supone implícitamente que cuando comience a salir, se comprometerá exclusivamente con esta relación.

De hecho, es muy diferente de los EE. UU., Donde puede “hablar” con otras personas hasta que se comprometa oficialmente con una. Es un enfoque diferente, pero podría considerarse trampa en Francia.

Los franceses tienen una conversación de definir la relación solo cuando no es una relación exclusiva. No al contrario.