En latín, ¿cuál es la traducción correcta de ‘familia es todo’?

Realmente no se puede usar una traducción literal ya que las cosas se expresan de manera diferente en latín. La palabra “familia” no tiene el mismo significado que tiene en inglés. Creo que la frase más cercana es “Familia supra / super omnia”, que literalmente significa “familia sobre todo”. El problema con “Familia” es que solía referirse a esclavos y hogares. Pero no hay nada más cercano que esa frase.

Buena suerte

Como dijo el usuario de Quora, “familia” no suele significar “familia”. Y “gens” es una referencia demasiado amplia: significa algo más como “clan”. El mejor equivalente para “familia” es un adjetivo posesivo en plural.

Yo diría “nihil interest nisi sui” – “nada importa excepto la familia”, o “nihil mihi interest nisi mei” – “nada me importa menos mi familia”.