¿Cuál es la mejor manera de enseñar a sus hijos (menores de seis años) un segundo idioma?

El niño no confundirá idiomas. Incluso puedes enseñarle 3 diferentes y los manejará todos, aunque un poco más lento. Los niños son esponjas. Absorben todo.

¡Empieza de una vez! ¡Habla desde su primer día! Para los niños bilingües es una práctica común que uno de los padres siempre hable el primer idioma y el otro siempre que el segundo.

Advertencia: Recomiendo encarecidamente EN CONTRA de tratar de enseñarle a su hijo un idioma que realmente no domina. Eso significa que su acento no es nativo, puede cometer errores, puede tener un vocabulario limitado, etc. Es mejor encontrar un hablante nativo para hacerlo.

PD: Para un asunto tan importante, me gustaría preguntar a los expertos. Me refiero a profesores, psicólogos infantiles, etc. Definitivamente tenemos buenas intenciones en Quora, pero ¿realmente deberías confiar en nosotros?

Igual que un niño aprendió su primera lengua.

Debe encontrar una manera de asegurarse de que más de un idioma sea parte del día a día. Los idiomas se aprenden de manera informal en el contexto de su uso. Aprendemos la gramática más adelante en la escuela, pero la habilidad y las habilidades que conllevan hablar, escuchar y comprender se aprenden principalmente mediante el uso de un idioma.

Necesita hablar o conseguir a alguien que hable el segundo idioma viviendo con usted o pasando mucho tiempo con los niños.

Compra dibujos animados, canta canciones, lee libros en ese idioma.

Pasar unas vacaciones por lo menos un mes cada año en el entorno del idioma que desea que el niño aprenda, de modo que la inmersión en la cultura sea una excelente manera de hacerlo también, si puede pagarlo. 🙂

Podía hablar varios idiomas antes de los seis años. El truco era que se hablaban en mi casa.

Tuve una tía que solo podía hablar alemán o yiddish, así que aprendí ambos.

La mayoría de los trabajadores en la granja de mi tío eran franco-canadienses, así que aprendieron francés, lo suficientemente bien como para pensar que cuando fuera a Francia no tendría problemas. Probablemente no debería haber aprendido francés canadiense.

Yo recogí portugués, en Rhode Island. Más tarde pude entender a los brasileños, pero apenas.

El extraño inconveniente; de vez en cuando me salía una palabra en alemán de la conversación en inglés y no tenía idea de dónde venía.

Como no domina el alemán, le recomendaría buscar recursos en su área para ayudar a su hijo a aprender alemán. Las ideas incluyen una niñera o au pair alemana, un preescolar o una guardería de inmersión en alemán, una persona que se dedica a una cita nocturna por la noche, cuentos en alemán en la biblioteca, actividades en alemán, etc.

Lo que esté disponible dependerá en gran medida de cuán cosmopolita sea su área. También hay formas de reforzar el idioma en casa. Definitivamente seguiría comprando algunos CD de canciones infantiles en alemán. ¡Puedes escucharlos ahora y el bebé lo escuchará desde la matriz!

No te preocupes si el niño se confunde. Mezclarán idiomas mientras aprenden a hablar, ¡pero es parte del proceso y es muy lindo! Ellos superan eso muy rápido de todos modos. ¡Algunas de las primeras palabras de mi hija fueron en español y nos encantó!

Puede consultar una publicación del blog que escribí sobre los métodos que estamos utilizando para enseñar a mis hijos español y mandarín. Criar niños multilingües en un hogar monolingüe · Imanes de todas partes

El método “mejor” (el más práctico y práctico) es hablar / usar ese segundo idioma en casa. El niño a esa temprana edad simplemente recogerá sin mucho esfuerzo. Es la misma razón por la que los niños pequeños que viven en el extranjero tardan muy poco tiempo en aprender el idioma local. Conozco varios idiomas principalmente porque mi gente mayor los usaba frente a mí, así que los recojo con el tiempo.

Sería muy pronto para decidir la opción de segundo idioma para el bebé. Primero, deje que su hijo aprenda inglés para que pueda entender el alemán, los niños aprenden más rápido que los adultos, así que sea paciente.

Lea más sobre niños, niños pequeños y cosas relacionadas con la crianza de los hijos aquí: – Solo Dakhila

Puedo decirte lo que no debes hacer: sigue el ejemplo de mis amigos en España. Ambos hablaban inglés y español y querían que sus hijos aprendieran inglés. Así que le hablaban inglés pero español para enseñar otros. Cuando el niño tenía tres años, comenzaron a preocuparse de que él pudiera tener un problema porque apenas hablaba en ningún idioma. Un sabio tío sugirió que se dieran por vencidos con el inglés. En unos pocos meses, el niño hablaba español como cualquier niño de tres años.

Soy un hablante no nativo de japonés, y me he preguntado mucho por pasarle el japonés a mi hija.

Creo que tener un hablante nativo es realmente importante. Es bastante difícil hablar siempre el idioma a su hijo si no tiene fluidez en su nivel nativo.

Descubrí que leerle cada noche en japonés la ha llevado muy lejos.

Pero en última instancia, no estoy seguro de haber logrado pasarle el japonés. Ella necesita más inmersión en el lenguaje.

Puede visitar http://www.multilingual-kid.com. Tienen recursos para hacer que un niño sea multilingüe. Especialmente en lengua alemana.

Hablando con ellos con ese idioma diferente.