En cuanto a los nombres de sus dinastías actuales , solo quedan Arabia Saudita, Jordania * y Liechtenstein. Hace 1000 años, al menos 2/3 de la población del mundo vivía en tales estados.
Durante muchos siglos, prácticamente todos los estados, tanto en el mundo islámico como en el hindú del sur de Asia, recibieron nombres de familias. En 1014 se podía viajar por tierra desde Sicilia a Sri Lanka sin salir de ese estado: fatimíes, báridos, Ghaznavids, Chauhan, Chandela, Chalukya, Chola. Song China y Goryeo Korea eran un poco diferentes, pero aunque los apellidos personales de los gobernantes eran diferentes, el nombre dinástico y el nombre del estado eran uno.
En el caso islámico, este es un énfasis en la genealogía más que en el lugar, una idea en sintonía con la cosmovisión del califa ‘Umar ibn al-Khattab:
Aprende tus genealogías, para que puedas cerrar tus lazos de parentesco de sangre; y no seas como los nabateos de las llanuras de Irak que, cuando se les pregunta “¿De quién eres?” decir “De tal o cual pueblo”. (citado en Mottahedeh, The Shu’ubiyah Controversy)
El Reino de Arabia Saudita y el Reino de Jordania Hachemita son simplemente los únicos que aún (parcialmente) se ajustan al patrón.
Europa fue una excepción, algo así. Si bien las dinastías podían gobernar múltiples lugares (por ejemplo, el emperador Carlos V, un Habsburgo que gobernaba los estados separados de Aragón, Castilla, Nápoles, Borgoña, Austria, Nueva España y Perú), no formaron un solo reino llamado Habsburgerland. Más tarde, cuando los estados dinásticos europeos fomentaron el nacionalismo, lo hicieron bajo el nombre de grupo étnico o nación. Sin embargo, la pequeña Liechtenstein fue llamada así por el emperador Carlos VI cuando cambió el nombre de Vaduz y Schellenberg por el príncipe que los compró. Hubo muchos otros ejemplos de esto en pequeños principados europeos. Liechtenstein simplemente pasa, por completo accidente, a ser independiente.
* Inclusión de Jordania : aunque el nombre corto en inglés es solo “Jordania” porque el nombre árabe del reino es idéntico en forma al de Arabia Saudita.
- El nombre completo de Arabia Saudita en árabe: al-Mamlakah al-‘Arabiyah as-Sa’ūdiyah
- El nombre completo de Jordania en árabe: al-Mamlakah al-Urdunīyah al-Hāshimīyah.
En ambos casos, el orden árabe es “al-Mamlakah”, que significa “reino”, luego una forma adjetiva del lugar / nombre de la gente, luego una forma adjetiva de la dinastía gobernante. Una traducción más exacta y paralela podría convertirlos en ” Reino de Arabia Saudita ” y ” Reino Hachemita Hachemita”, pero las formas oficiales en inglés son ” Reino de Arabia Saudita ” y ” Reino Hachemita de Jordania ” . Por lo tanto, el nombre de la dinastía saudí se incrusta * en * el nombre del país en prácticamente todos los idiomas es parcialmente la decisión de los traductores (un meme sin duda aprobado por la familia real saudí).