¿Cuál es la mejor manera de enseñarle a su hijo un idioma extranjero sin un hablante nativo?

Mi esposo y yo somos estadounidenses de ascendencia china. Ambos hablamos nuestros respectivos dialectos nativos (mandarín y cantonés) con bastante fluidez a pesar de que crecimos en diferentes partes del sur profundo donde había pocas familias chinas. Nuestros padres trabajaron muy duro para asegurarnos de que hablamos, así que adoptamos muchas de las cosas que hicieron para enseñarnos:

  • Exigirles que hablen el idioma nativo : nuestro hijo solo hablaba chino cuando era pequeño, pero una vez que fue a la escuela, cambió al inglés de forma natural. A medida que hablaba más inglés, cada vez le resultaba más difícil expresarse en chino. Ahora les pedimos a nuestros hijos que hablen chino cuando estén con nosotros para que puedan seguir sintiéndose cómodos con el idioma. A veces es difícil, ya que nos sentimos más cómodos con el inglés, pero nos obliga a todos a pensar en el idioma nativo.
  • Música / medios en el idioma nativo: los niños son esponjas para la música, por lo que una buena manera de dejarlos absorber el idioma es a través de canciones en el idioma nativo. Somos dueños de una gran colección de CD y DVD de música china junto con los libros de canciones que reproducimos mientras hacemos cosas como limpiar o alistarnos para ir a la cama. Hablamos sobre el significado de las canciones y les pido que las canten cuando estemos en el auto. Vemos un programa llamado Amazing Race: China Rush con los niños para mostrarles a las personas que interactúan en inglés y chino que viajan a través de China. Hablamos sobre los lugares y las piedras de toque cultural que aparecen en el programa.
  • Viajar a países donde se habla la lengua nativa .
    Ver a toda una ciudad de personas que hablan, leen y escriben chino les ayuda a ver el idioma como una norma más que como algo que hacen de manera diferente a otros niños. Regularmente llevamos a nuestros hijos a Asia, y les dijimos que continuaríamos haciéndolo si siguen hablando el idioma nativo.
  • Educación en el idioma nativo : es útil que otros niños de su edad aprendan y hablen juntos para que se sientan cómodos con el idioma. Enviamos a nuestros hijos a los programas escolares chinos de cada día. En unos pocos meses, nuestro hijo pudo leer y escribir más palabras que su padre.
  • Refuerzo general : la lectura de libros, tarjetas didácticas y actividades relacionadas con la cultura también ayudan. Intentamos celebrar las fiestas, comer en restaurantes chinos y leer libros chinos a nuestros hijos.

La mejor manera de darles a los niños el don del lenguaje es hacerlo parte de sus vidas. Aprecio a mis padres por hacer todas estas cosas por mí cuando era un niño, y espero pasar esto a mis hijos.

Los niños (alrededor de 0-6) aprenden idiomas de forma orgánica, por lo que es recomendable educarse en un entorno multilingüe.

Sin embargo, sería mejor hablar con ellos de una manera natural , al interactuar, no hacerlo “de 16:00 a 19:00” como si fuera “tiempo de estudio”.

Mi opinión es que quienquiera que hable con el niño debe ser un hablante nativo , porque a esa edad el aprendizaje es más emocional.

Si el niño percibe el lenguaje como “falso” (no transmite emociones), o si no hay interacción (exposición pasiva a la televisión, etc.), la adquisición del lenguaje puede no ser tan efectiva, en todo caso.

Respuestas relacionadas:

  • ¿Cómo aprenden los bebés los idiomas tan rápido?
  • ¿Qué tan importante es la etapa pre-lingüística?
  • ¿Un niño nacido en los EE. UU. Y criado allí hasta que los padres extranjeros pierdan el acento nativo hasta los 5 años si se muda al país de los padres a los 5?

Si hay otros en su familia o amigos cercanos que hablan otro idioma, (no importa cuál) haga que esa persona solo hable con su hijo en ese idioma. Los niños mantienen el segundo idioma distinto del primero y solo usan palabras mixtas de ambos idiomas cuando se “cambia de código”, es decir, cuando se conoce una palabra en un idioma pero no en el otro.
También puedes probar películas con el idioma cambiado a otro. Entonces, aquí está la clave: verá estas películas con su hijo y usará las palabras, etc. que escuche en el video. Le ayudará a usted (no necesariamente al niño) si tiene los subtítulos ocultos.
También revise sus centros comunitarios locales: a menudo tienen el Día de la Madre en el que su hijo podría estar expuesto si tienen algunos hablantes de un segundo idioma en el personal.
Una última sugerencia: consulte con su iglesia, organizaciones benéficas locales, escuelas preescolares, etc. y vea si tienen familias nuevas en el país que necesiten ayuda para aprender inglés. Puede ayudarlos con el inglés y pueden exponer a su hijo a su idioma.
No importa a qué idioma esté expuesto su hijo; Cuando se trata de capacidades de segundo idioma para jóvenes, aprenderán cualquier segundo idioma de forma fácil y natural. Luego, una vez que las “adquisiciones lingüísticas de una parte del cerebro estén preparadas, la tercera, la cuarta, etc. las lenguas serán relativamente más fáciles de lo que serían para otras personas.
Incidentalmente, cuando se inició la investigación en la adquisición de un segundo idioma, se asumió que la cognitiva bien conocida de los niños multilingües se debía a la capacidad de ver los aspectos comunes más rápidamente; En realidad es lo contrario. Ven las diferencias más rápido, lo que puede ser lo que les da a los niños multilingües una ventaja en matemáticas.
He sido patóloga del habla durante muchos años y he trabajado con muchos niños bilingües. Es fascinante e interminablemente interesante.
Espero que esto le dé algunas ideas para su hijo y la exposición temprana. Por supuesto, muchos distritos escolares tienen programas de inmersión lingüística que comienzan en preescolar a K y, ciertamente, deberían estudiarlo. Sin embargo, tienes razón en que el nacimiento a través de preK es ideal para el aprendizaje de idiomas.

Si una persona intenta enseñar dos idiomas al niño, el niño corre el riesgo de confundir los idiomas o de no recoger uno de ellos (o ninguno, en el peor de los casos).

Ya que en este escenario no puedes asociar a una persona diferente. Con cada idioma, puedes optar al menos por asociar un lugar diferente. con cada idioma.

Es posible hablar un idioma en casa (de manera sistemática) y visitar regularmente algún otro lugar donde se habla el segundo idioma. Esto podría ser una familia, una asociación, etc. Para que sean efectivas, estas visitas deben ser agradables, frecuentes (al menos semanalmente) y consistentes, y las personas deben, por supuesto, involucrar al niño en sus conversaciones. Idealmente debería haber otros niños allí para jugar.

Si uno de los dos idiomas es el idioma predominantemente local , o el idioma de la escuela, no es necesario que le enseñe ese idioma: los otros niños del área, la televisión y la escuela se encargarán de ello.
Aunque sobre todo los otros niños.

Si nadie en su familia habla un idioma extranjero con fluidez, la tarea de enseñanza será difícil, no imposible. Hay varias opciones y pasos:

  1. Revisemos con su hijo algunas opciones de lenguaje. Le ayudará a saber si su hijo está interesado en idiomas extranjeros o no. Si es así, qué idiomas le gustan. A partir de ahí, ambos pueden tomar una decisión realista basada en los siguientes pasos.
  2. Como nadie en la familia es capaz de enseñarle un nuevo idioma a su hijo, entonces alguien tendrá que aprenderlo desde cero con él. Las opciones más probables y realistas son cualquiera de los padres, a menos que haya una tía favorita o un tío increíble que se presente. Los idiomas son muy fáciles de aprender. Saber un idioma también es bueno para las oportunidades de carrera, por lo que es beneficioso tanto para el niño como para el adulto.
  3. Encuentre un grupo de juegos para su hijo donde haya padres que sean hablantes nativos del idioma que usted quiere que aprenda su hijo. Tener citas para jugar con ellos le dará a su hijo una buena exposición al idioma que quiere aprender.
  4. Usa una variedad de materiales para hacer que el aprendizaje sea interesante. Cómics, música, películas, pintura (una opción poco probable de materiales pero, por ejemplo, si está aprendiendo francés, puede encontrar una pintura famosa de Monet e intentar hacer una introducción simple a su hijo sobre la pintura en francés y pedirle que lo haga). repita), la televisión … Su hijo es joven, cuanto más interactivo sea el material, más fácil será para él absorber el lenguaje.
  5. Ya que ambos aprenden juntos un nuevo idioma, intente comunicarse en las actividades diarias. Comience con frases simples como saludos, etc. porque … la práctica hace perfecto 🙂
  6. Esto no es un paso, esto es un requisito. El adulto que aprende con el niño debe ser serio y trabajar duro también. Ya sea que lo creas o no, el niño puede superarte fácilmente. No dejes que llegue al punto en el que ustedes dos ya no puedan comunicarse en el mismo nivel. Si eso sucede, el adulto será quien arrastre detrás del niño y lo detenga.

Los niños son una entidad única cuando se trata de aprender un idioma, ya que sus mentes aún están desarrollando una comprensión del mundo que los rodea y son mucho más flexibles que muchos adultos a la hora de adaptar nueva información, modismos, etc. Realmente no puedo darle una manera segura de que aprendan un idioma, ya que cada niño tiene habilidades y necesidades mentales únicas, pero puedo darle una herramienta crucial para que puedan comenzar, mantenerse al día y reforzar sus habilidades lingüísticas: incentivo

No importa cuán similar pueda ser un idioma a su idioma nativo, aprender un nuevo idioma es básicamente volver a aprender a hablar, y como cualquier otro estudiante de idiomas extranjeros, la rutina inicial y la humillación que involucran chupan inmensos huevos, lo cual se duplica para los niños que intentan para evitar cualquier cosa que los haga parecer incómodos a los ojos de los demás. Toda la escolarización, la exposición en el idioma nativo y los viajes a Japón en el mundo no se pondrán en cuclillas si conectan el idioma a aspectos negativos en el nivel de la raíz. Para hacer que atraviesen esa rutina, necesitan una zanahoria colgada delante de su cara para que sigan caminando por el barro, la lluvia y otras condiciones adversas en su camino hacia la fluidez.

Para encontrar esa zanahoria, expóngalos a diferentes aspectos de la cultura de Japón y vea qué se pega, ya sea kendo, Anime, béisbol o cualquier otra cosa que pueda imaginar (si necesita material de iniciación, recuerde sus buenos recuerdos de la cultura de Japón y Prueba esos aspectos). Una vez que tenga la zanahoria, aprenda sobre las diferentes formas en que una persona aprende y use esas para mejorar la forma en que enseña a su hijo a japonés. Para comenzar con el pie derecho, aquí hay algunas cosas que debes tener en cuenta.

La mente humana solo puede administrar 7 cosas a la vez antes de que las cosas empiecen a ponerse borrosas, así que no acumules todo lo que quieres enseñar al mismo tiempo. Divida toda la información en partes pequeñas, la práctica conocida en el juego psicológico como Chunking, para que puedan absorber y recordar lo que han aprendido más.

Por ejemplo, ¿podría recordar un número de teléfono si tuviera este aspecto (13455764325) o este (1-345-576-4325)? Téngalo en cuenta cuando enseñe los aspectos más complicados de la gramática japonesa, la cultura, etc. Después de todo, no comes el bistec de porterhouse metiéndote todo en la boca, ¿por qué esperarías ese enfoque para trabajar con enseñar algo?

Las frutas de baja altura les dan el combustible para ir después de las frutas de mayor altura, así que comience de manera fácil y dé un paso hacia arriba hasta que comiencen a adquirir sus piernas, como si les permitieran viajar con las ruedas de entrenamiento en una bicicleta, luego se las quiten y las dejen. Encuentra su centro en la bicicleta mientras se mueve.

Todavía caerán un par de veces, pero la experiencia los hará mejores y los reforzará para las plantas faciales más grandes que atraviesan cuando sus habilidades se someten a la prueba de estrés del mundo real.

Recompéntelos cada vez que alcancen un nuevo umbral en sus habilidades lingüísticas, conocidas como Formando por personas en el campo psicológico, ya que eso creará el deseo de seguir adelante, incluso cuando las recompensas obvias se detengan. Piense en enseñarle a su hijo a preparar su propio almuerzo y cómo funciona ese proceso para ver qué puede hacer Shaping por usted.

Primero recompensa la iniciativa, luego cuando eligen ingredientes de calidad, luego cuando preparan y empacan el almuerzo, luego cuando repiten todo eso de arriba a abajo. Puede parecer lento, pero fortalecerá su impulso para aprender y usar lo que saben, incluso cuando dejes de recompensarlos y les permitas descubrir sus propias recompensas.

Muéstreles diferentes maneras de aplicar lo que aprenden (p. Ej., Tareas, hacer juegos con ellos, hacer que escriban diarios con ellos, etc.), lo que permite que el lado creativo del uso del lenguaje brille y enseñarles cómo hacer que el idioma sea suyo. Como cualquier persona nacida y criada con un idioma sabe, lo que dices y cómo lo usas no se limita a lo que está en un libro de texto y nunca lo será; espera lo mismo con un idioma extranjero y espera que encuentren sus propias maneras de usar las cosas que les enseñas, sin embargo, “mal” pueden parecerte.

Si solo miras un lenguaje desde una perspectiva académica, te perderás todas las cosas que le dan vida a un lenguaje, como la jerga, que le dan a las diferentes palabras diferentes funciones, inventar nuevas palabras (es decir, poner algo verde, Brangelina). hazme un sammy? ‘) y así sucesivamente. Recuerde, es mucho más probable que las personas se adhieran a algo que les resulte divertido de usar o que sean pequeños.

Aprende los diferentes dispositivos mnemónicos (por ejemplo, configuración de la información en una rima o melodía) + donde pueden hacer una conexión a algo que ya saben para que lo que aprendan sea más fuerte. Por más tontos que parezcan, el cerebro capta estas cosas como un tipo hambriento toma un filete cocinando en la parrilla y puede llevar la información a la vanguardia cuando la necesita, sin importar cuánto tiempo pase desde que último lo necesitaba

¿Necesitas pruebas de que esto funcione? Piensa en conocer a alguien que no hayas visto en años y tratar de recordar su nombre. Si el nombre no viene a la mente, tal vez la forma en que se veían, el apodo que tenían o la forma en que cayeron de bruces al tratar de hablar con esa chica que se cruzó en su camino te ayudará a recordar. Estos aspectos crean un puente hacia la información que necesita para que no se vea como un tonto y les haga pensar que olvidó.

Recapitule, repita lo que acaba de enseñarles, luego enséñeles cosas relacionadas con lo que acaban de aprender y repita el proceso. Cuando la información está fresca en su mente, enseñarles nuevas habilidades relacionadas reforzará los conocimientos previos y hará que sea más fácil utilizar otras cosas, incluso si nunca las han visto antes.

Si acabas de aprender a cocinar un trozo de pollo, ¿qué crees que sería más fácil de aprender a continuación: aprender a cocinar un trozo de pescado o aprender a arreglar un auto? (Si la respuesta no es obvia, debes cocinar mucho más. )? Debido a que tiene un buen control sobre el arte de hacer que los animales muertos sean sabrosos, tiene en mente más herramientas para lidiar con los peces y sus desafíos únicos en lugar de ir directamente al garaje e intentar descubrir cómo usarlos. Una llave y buscando donde está el punto problemático. (Si realmente desea que se pegue, repita la información o habilidades clave en 3s / un número impar; por alguna razón, esto hace que la información se destaque cuando llegue el momento de usarla).

Sea paciente, muestre entonces dónde se equivocaron y aliéntelos cuando hagan algo bien. Pocas cosas aseguran un progreso continuo como el refuerzo positivo y una guía uniforme, todo lo contrario detiene esto.

A menos que haya algo más grande que los aliente, el refuerzo negativo constante los alejará de lo que está perforando y los mantendrá alejados mientras respiren, mientras que lo contrario los mantendrá y continuará haciéndolo hasta que clavarlo. Eso puede ser difícil de aceptar, pero a menos que sea para corregir una falla importante, el amor difícil no los llevará a agradecérselo más tarde; más bien, ya sea que prosperen o se caigan, siempre mantendrán sentimientos amargos hacia lo que hiciste y permanecerán así hasta que estés a seis pies de profundidad. La positividad es el enfoque más lento, pero las recompensas y la información se mantendrán mucho más tiempo y se convertirán en una parte más de lo que hacen todos los días, incluso si es solo en un momento de reminiscencia.

Si parece mucho, eso es porque lo es, así que dé un paso a la vez y adéntrese en el largo y sinuoso proceso de enseñanza de un idioma + la cultura que lo impulsa (no pensó que todo era gramática y Vocab, ¿verdad?). Cuando comiencen a comunicarse en el idioma y puedan expresar sus pensamientos sobre la marcha, sabrá que lo ha hecho bien. ¡Buena suerte! Esperemos que no lo necesites. * risas *

Estoy tan resentida que mis padres no tuvieron a Quora para preguntar sobre esto, en 1955, cuando nací. ¡Podría haber sido al menos trilingüe hoy y probablemente “cuatralingual”!

1. No dejes pasar esta oportunidad! Sigue tu idea.
2. Vives en Dinamarca y el niño aprenderá danés en la escuela. En cualquier caso, su esposa debe hablarle en danés a “él” hasta que sea hábil en la conversación y se haya acomodado cómodamente en la escuela.
3. Continúa hablando en inglés en todas las discusiones familiares.
4. Deberías hablar holandés al niño.

Esto parecerá difícil, pero solo para los padres. Para el niño, así es como funciona el habla. Él mezclará sus idiomas durante los primeros seis años. Así es como funciona, no es un problema. Corríjalo ocasionalmente y de manera muy casual (“de pasada”, no como una lección de idioma).

Mis padres bien intencionados (padre de habla francesa, madre de habla polaca) razonaron que nos confundirían a los niños con el multilingüismo, por lo que hablamos estrictamente inglés (con mucho acento). ¡Un gran error! Vivo en Sudáfrica y he visto cómo funciona tu enfoque en varios hogares. Una vez más, por favor no pierda esta oportunidad. Tu hijo tendrá un gran comienzo en la vida. Cualquier hermano simplemente hará la tarea más fácil, más adelante.

Sugiero obtener algunos libros en inglés que él disfrutará y leerle antes de acostarse y en otras ocasiones cuando quiera “acurrucarse” y pasar un tiempo tranquilo con su madre. Puede sentirse más cómodo conversando con él en inglés si es en respuesta a lo que están leyendo juntos.

Soy profesora de inglés y tengo un hijo bilingüe. Le animo a ver el hecho de que tiene un nivel avanzado y puede introducir a su hijo al inglés de manera positiva desde una edad temprana. Es una gran oportunidad para él.

No te preocupes por tu pronunciación. No existe tal cosa como ‘pronunciación perfecta’.

Sí, creo que la televisión y las caricaturas son una excelente manera de aprender un idioma. Encontrarás videos cortos en Youtube que puedes usar a una edad muy temprana.

Entonces, en la medida en que se sienta cómodo (feliz, alegre) comunicándose con él en inglés, hágalo.

Natalia
http://natdevo.com

¡Sí! ¡Absolutamente! Solo asegúrate de que eres gramaticalmente correcto. Tu acento no es gran cosa Especialmente con los abuelos como hablantes nativos.
Sé de algunos ejemplos de niños bilingües y multilingües. Dado que la repetición es el principio básico del aprendizaje, use tanto el cantonés como el inglés para una variedad de temas regulares y repetitivos, como la comida, el baño, etc. Pequeñas preguntas como: ¿Quiere jugo? Dilo una vez en cantonés y una vez en inglés.
Y cuanto más jóvenes son, mejor lo recogen . Mis amigos tienen un año de edad. Desde su nacimiento, la madre le ha hablado en español, el padre inglés. El niño seleccionará un idioma basado en el que le sea más fácil de pronunciar. Todavía no puede decir agua , así que usa agua (ah-wah ) en su lugar .
Y cuando su hijo está con los abuelos, él / ella se comunicará naturalmente en su idioma.
Sin embargo, usted elige enseñar los idiomas, sea consistente. Es más fácil para el niño. Yo sugeriría una división 50-50 cantonés-inglés.
¡Te felicito por querer criar a un niño bilingüe! ¡Abrirá tantas puertas!

Cuando tenía 5 años y ni siquiera estaba en la escuela, recuerdo que mis padres me regalaron tres pequeños libros de inglés para Navidad (tenga en cuenta que el inglés no es mi primer idioma y nunca antes había estado en un país de habla inglesa).

Los libros venían con un CD cada uno y todo el vocabulario se explicaba al lado del libro. La historia en sí era sobre una pequeña bruja que se desvió del rumbo y se perdió en Inglaterra, haciendo amistad con otra bruja inglesa y me encantaron estas pequeñas historias y las obras de arte del libro. Mis padres me ayudaron a leerlo al principio (sí, ya podía leer a esta edad), pero luego lo leí solo y cuando llegué al primer grado, era el único niño que ya podía leer, escribir y hablar en pequeñas frases en inglés. .

Hoy en día puedo ser considerado en el nivel B2-C1 (todavía tengo que pasar el examen de CAE) y en realidad he llegado tan lejos debido a internet. Me uní a las plataformas de redes sociales que solo estaban en inglés, como DeviantArt, y leí fanfictions en inglés, también formando parte de la comunidad nerd. He estado jugando rol en inglés … primero con un estilo muy simple como * parece sorprendido * “No lo hice” ¡Sé que eras tú! ” más tarde me sentí lo suficientemente segura de mí misma como para escribir respuestas complejas, como Se dio la vuelta, sus ojos rojos se agrandaron mientras lo miraba con miedo. “¡Yo no sabía que eras tú!” Ella tartamudeó.

Bueno, así es como he estado aprendiendo y mejorando mi inglés sin haber estado nunca en ningún país de habla inglesa

Soy un padre chino y estudié inglés en la universidad. Mi nivel de inglés es bueno para la comunicación diaria y de trabajo, pero todavía están lejos del hablante nativo.
Estoy tratando de enseñar a mis 2 hijos inglés hace 2 meses con los siguientes métodos:

Niño de 5 meses: cántele rimas infantiles inglesas todos los días y enséñele a su bebé lenguaje de señas al mismo tiempo.
Niña de 5 años: enséñale a cantar rima inglesa. Ella aprende nueva canción incluso más rápido que yo. También intenté hablar con ella en inglés, pero no está contenta con eso. “Te odiaré si sigues hablando conmigo en inglés”, dice ella.

Con mis hijos no estábamos preocupados por la fluidez cuando eran pequeños. Vimos programas en japonés (con subtítulos que ayudaron con las habilidades de lectura), usamos ASL, hablé en alemán cuando pude recordar lo que aprendí en mi infancia. Aprendimos los números en todos los idiomas disponibles. Las artes marciales nos enseñaron palabras y números en coreano y japonés. Dora / Sesame Street nos enseñó a contar en español. Mi marido sabía francés de la escuela. Un compañero de trabajo me enseñó algunas palabras en yiddish. Vimos las cintas de Muzzy en gaélico. El punto era la exposición. Logrando que sus mentes procesen algo, se podría decir de diferentes maneras.

A medida que crecieron, comenzamos a incorporar lo que aprendieron en la escuela de amigos y maestros. Recogen los acentos y las palabras rápidamente porque ya tienen la comprensión de los idiomas. También recogimos algunas copias de Rosetta Stone en latín y japonés. El latín realmente ayuda como idioma base. Puede encontrar el software Rosetta Stone utilizado para ahorrar dinero. Lo veo en las casas de empeño todo el tiempo. Tuvimos algunos otros juegos de computadora que enseñaban español con otras habilidades como lectura y matemáticas.

Si realmente desea sumergir al niño en un idioma, busque grupos de juegos multiculturales u otros eventos en su área en los que estará expuesto a varios idiomas. Compruebe la biblioteca local para saber si hay cosas diferentes. Algunos parques y programas recreativos ofrecen un lenguaje de “introducción a” bastante barato.

Trabajé con una maestra estadounidense que enseñaba francés; ella crió a su hija, que solo hablaba francés y su hija creció hablando excelente francés.
Puedes hacer lo mismo hablando en japonés con tu hija. Ciertamente hay caricaturas y películas en japonés de fácil acceso.

¿Hay alguna escuela de japonés en tu área? La gran ciudad cerca de mí tiene una escuela de japonés en sábado. Las familias expatriadas de Japaenese que viven en el área inscriben a sus hijos en la escuela del sábado y dan la bienvenida a los niños de cualquier origen que quieran inscribirse y aprender japonés.
También puede haber oportunidades de amistad con el idioma: echa un vistazo a language buddies.com y mylanguageexchange.com para encontrarle un correo electrónico o una amiga de Skype cercana a su edad.

Si ninguno de los miembros de tu familia sabe el otro idioma, será difícil. Si realmente le interesa que aprenda un nuevo idioma, puede comenzar a aprender con él y luego debe hablar con él en ese idioma. Otros miembros pueden continuar en inglés.

Escuchar canciones definitivamente ayuda. En el caso de mi hijo, la mayoría de nosotros hablamos inglés y en la escuela, obviamente es inglés. Venimos de la India y definitivamente quiero que sepa bien Hindi, así que reproducimos listas de reproducción de canciones de audio y lo animamos a cantar. Canto una línea de la canción y lo miro por el segundo. Se convierte en una cosa del juego y él aprende nuevas palabras así. Ver programas de televisión también ayuda.

Mi mamá y mi papá no hablan inglés con fluidez. Me enseñaron lo básico. Pero lo que realmente me ayudó fue el idioma que se enseña en la escuela, hablar con amigos en inglés y, por supuesto, en la televisión. Y ahora, me enorgullece decir que he ayudado a mis padres a mejorar su discurso en inglés.
Lo que quiero decir es que su fluidez no importa, y tampoco su acento, siempre y cuando la palabra / oración / párrafo transmita el significado correcto. Y si realmente quiere que su hijo sea fluido en cantonés, hay varias fuentes (como se mencionó anteriormente en mi caso) 🙂
Espero que esto ayude.

Comience diciendo comandos y peticiones sencillas y cotidianas en español.

Mi familia siempre decía: ” Mas agua, por favor ” alrededor de la mesa, seguido de ” gracias “. Usamos los números en español en lugar de los números en inglés cuando nos hablábamos, y todo fue un gran juego de diversión.

Ahora, en el diario, digo “¿ Dónde están mis llaves? ” Y ” ¿Dónde está mi otro zapato?

Si voy a decir estas cosas todos los días como parte de mi rutina de encontrar artículos perdidos, ¿por qué no decirlo en español?

Aprende frases iniciales, y facilita la formación de frases relevantes. Cuando estés listo para salir de la casa, di:
Vamos al restaurante … ¿Estás listo?
Mañana:
Vamos a la inglesia… ¿Estás listo?
Día siguiente:
Vamos a su escuela … ¿Estás listo?

“¿Tu tienes que ir al baño?” (para revisar los descansos de baño)

Me gusta el cereal para el desayuno ” (luego reemplace el cereal con pizza y el desayuno con la cena. Repítalo todos los días con la comida del día.

Este truco de reutilizar las mismas frases comunes es útil porque enseña gramática a través de ejemplos (es por eso que leemos libros para bebés como “See Spot run. Spot corre rápido. Spot corre cerca. Daisy corre cerca. Daisy corre lento”.) También significa Usted tiene una palabra que sustituir en la oración para crear una nueva. Esas oraciones parecen difíciles, pero todo lo que hace es cambiar el cereal por panqueques y obtendrá:
Me gusta los panqueques para el desayuno.

La otra cosa buena sobre el uso de comandos comunes es que cuando su hijo comienza a estudiar español de verdad, el idioma que descargan de usted es el idioma más relacionado con su vida diaria.
Sus comidas favoritas, ubicaciones diarias favoritas e intereses como el beisbol ya están almacenados en su cerebro.

Pueden formar oraciones sobre escuelas y restaurantes, y pueden decir “Vamos al concierto” diciendo “¡ vamos … a la música! ” Y eso servirá a sus propósitos de hablar lo suficientemente bien para su primera semana en América del Sur. 🙂

No olvides: “¡ Cepillate los dientes!

El truco aquí es no confundir a su hijo. Mi hija habla inglés con su madre y yo, Indonesia con su abuela y mandarina con su abuelo. Mi hija, que ahora tiene 10 años, cambia fácilmente de idioma según el idioma que considere más adecuado.
Lo que está pensando en intentar podría confundir a su hijo para comenzar porque los límites no se definirán tan claramente, pero cualquier impacto negativo en el desarrollo de su lenguaje solo debe ser temporal.

Mi corazonada es KIS y amorosa.

Lo peor sería tener un régimen lingüístico-nazi, con un niño como carne en el sándwich.

Si todo es amoroso y seguro, crecerá. Pero es una tarea difícil. Si el inglés es su idioma común, será el lugar para comenzar.

Los padres simplifican = charla del bebé
No tres palabras para todo.

Cuida tus egos 🙂

Tu pensamiento es correcto. Su hijo aprenderá los tres idiomas a tiempo.
Habrá una mezcla divertida y encantadora de los idiomas, lo cual es perfectamente normal. Relájate y disfruta de la experiencia.

No puedes a menos que lo sepas. Pero si hablas otro idioma y lo usas como el primero, sin traducir, con un poco de paciencia, tu hijo aprenderá repitiendo lo que recuerda haberte oído, en ciertas situaciones. Esta es la mejor manera de aprender. Lo que el niño aprende de esta manera permanecerá allí en su cerebro para siempre.
Es mucho más fácil, si uno de los padres habla un idioma, el otro padre usa constantemente el otro.