De acuerdo con Etymonline, mi recurso de consulta para este tipo de cosas, la palabra ‘pañal’ proviene de la antigua diáspre francesa que significa ‘tela ornamental’; Tela de seda estampada y con flores. (Ver pañal.)
El término británico ‘pañal’ se toma de la palabra ‘servilleta’.
Curiosamente, ‘pañal’ parecía ser un término común en las islas británicas en la época de Tudor, cuando los pañales comenzaron a usarse para hacer lo que se conocía como el pañal. Wikipedia cita a Shakespeare’s Taming of the Shrew:
‘Otro oso la aguja, el tercero un pañal’
- Cómo manejar a un niño pequeño en un vuelo de 8 horas con él / ella sentado en el regazo
- ¿Qué tan difícil puede ser un vuelo de 18 horas con un bebé? ¿Alguna recomendación o precaución de la que debamos alertarnos?
- ¿Es extraño pensar en algunos bebés como seriamente ‘no lindos’?
- Cómo comprar pañales para bebés en línea
- Tengo 6 meses de embarazo, ¿desde cuándo pateará el bebé?
como uno de los primeros casos registrados de la palabra en inglés. Alguien que lea mejor sobre Shakespeare podría proporcionar más información sobre el contexto de este pasaje. El texto completo se puede leer en línea aquí: Taming of the Shrew: Juego completo
La colonización europea de América del Norte trajo pañales. Esta palabra se quedó en los Estados Unidos, pero los británicos finalmente adoptaron el diminuto “pañal” a favor del pañal, por razones que no conozco.
Hice un poco de investigación en otros idiomas. Dado que la palabra proviene del francés antiguo, se puede esperar que la palabra francesa sea similar. No lo es Los franceses usan la palabra couche . Aquí está en algunos otros idiomas:
Alemán – Windel
Sueco – blöja
Español – pañal
Italiano – pannolino
Rumano – scutec
Checo – plena
Ruso – подгузник podguznik
Con la excepción del español y el italiano, estas son palabras muy diferentes, lo que creo que es interesante. Los artículos que realizan la función del pañal existen por todas partes, por lo que asumo que diferentes idiomas adoptaron sus propios términos históricos.
Si hacemos un Google Ngram para ‘pañal’ y ‘pañal’:
Google Ngram pañal, pañal Visor
podemos ver que no fue hasta la década de 1960 que ‘pañal’ comenzó a usarse con mucha frecuencia. La frecuencia de “pañales” también se disparó, pero se había usado mucho cada vez más desde la década de 1840 cuando ambos términos se usaron con una frecuencia aproximadamente igual.
El estallido de los años 60 es cuando las versiones desechables comenzaron a ponerse de moda en ambos lados del Atlántico, pero parece que antes se llamaban pañales en el Reino Unido. Me pregunto por qué el término ‘pañal’ también estaba aumentando mucho antes de eso.