Cómo abordar el proceso de aprendizaje con un bebé nacido en EE. UU. Con una madre que habla ruso, un padre que habla español

¿Por “proceso de aprendizaje” te refieres a qué idioma se habla en casa? ¿En qué idioma se les enseña?

Vivo en Canada. Soy fluido en español, italiano e inglés. Mi esposa habla inglés y mandarín con fluidez. Los niños en casa reciben español (e inglés desafortunadamente, ya que carezco de la disciplina necesaria para seguir con el español todo el tiempo) de parte de mí, mandarín de mi esposa e inglés de hermanos y escuela. Lo absorben como esponjas. Las calificaciones escolares son muy altas y están cerca de ser trilingües.

Si alguna vez alguien los escoge para un idioma que no sea inglés: obtenga un mapa del mundo y un marcador, y muéstreles dónde pueden moverse libremente y divertirse; Lo que las partes del mundo hablan como lo hacen.

No se preocupe por confundir a los niños, son muy buenos para “cambiar de contexto”.

Tengo un amigo que nació en los EE. UU. De padres que vinieron de China continental. Ella hablaba cantonés en casa y aprendió inglés cuando ingresó a un jardín de infantes de los EE. UU. En Los Ángeles. No sufrió nada porque los niños se adaptan a nuevas situaciones, especialmente cuando se trata de la adquisición del lenguaje.