Las sobrinas son mujeres y los sobrinos son hombres. Hay algunos neologismos y palabras familiares para un grupo mixto de familiares de este tipo (en mi familia son “niblings”), pero ninguna palabra en inglés generalizada que no codifique un género.
- Puede llamar a un pariente sobrina o sobrino suyo si la relación es cualquiera de estos:
- Tu propio hermano de sangre o hermanastro o hijos de medio hermano
- Tu propia hermana de sangre o la hermanastra o los hijos de media hermana.
- Los hijos de cualquier persona que tenga esas relaciones con su cónyuge.
- Los hijos de cualquier persona que tenga esa relación con el cónyuge de cualquiera de sus hermanos (categoría amplia como se indica arriba)
El mismo tipo de relaciones, pero para los nietos o bisnietos de tus hermanos, consigue un ‘grand’ para el primer paso (los hijos de tu hermano son tus sobrinas / sobrinos; SUS hijos son tus nietas y sobrinos) y un “gran-” adjunto para cada generación siguiente. Del mismo modo, te llamarían tía o tío (bisabuelo, etc.).
Cualquier relación más alejada que eso generalmente se llama “primo” en inglés, aunque para fines genealógicos existen términos de jerga más técnicos.
- ¿Cuáles son algunas de las frases clásicas que los padres árabes dicen a sus hijos?
- ¿Qué pasa si mi nueva pareja y mis hijos no se gustan? ¿Debo terminar la relación?
- ¿Por qué hay un aumento en los homicidios familiares cometidos por niños?
- Si un niño tiene una enfermedad terminal, ¿deberían los padres verse obligados a dar tratamiento a sus hijos o dejarlos morir antes?
- ¿Hay estudios que demuestren el efecto de padres felices en sus hijos?