Con un niño pequeño, no intente corregir la gramática. El niño probablemente ni siquiera entenderá de qué estás hablando. La capacidad de concentrarse conscientemente en la gramática aislada del significado es un desarrollo bastante tardío, tal vez incluso en la adolescencia.
El ejemplo siempre citado es:
Johnny: No tengo lápiz.
Maestro (severamente): Quieres decir que no tienes un lápiz.
- Cómo convencer a mis padres de que uso mi teléfono en mi trabajo escolar
- ¿Qué debes hacer si tus padres te echan de la casa por estar mentalmente enfermo?
- Cómo decirle a mis padres que podría tener ansiedad social
- ¿Cambia el comportamiento de tus padres y de la sociedad después de entrar en un IIT?
- Cómo convencer a mis padres de que me dejen visitar a mi novio.
Johnny: Sí, no tengo ninguno.
Los niños bilingües jóvenes muy comúnmente mezclan estructuras gramaticales como usted lo describe. Mi hermana y su familia vivieron en Islandia durante un año cuando su hija era pequeña, y durante este tiempo mi sobrina fue a un centro de cuidado infantil local. Al parecer, ella pasó por una fase muy linda de hablar inglés con terminaciones de casos islandeses.
Por ahora, simplemente relájate y deja que las cosas tomen su curso natural. Con toda probabilidad, su hijo tendrá ordenada la gramática de los dos idiomas para cuando llegue a la edad escolar.